Archives mensuelles : novembre 2018
Les 4 idées reçues autour des traductions…
Novembre 2018
Les 4 idées reçues au sujet des traductions
1 Tout est « traduisible » à 100%
Bien sûr que dans l’exercice de la traduction, on s’efforcera de traduire la réalité d’une langue vers une autre pour que tout soit «compréhensible» dans la langue d’arrivée.
Mais il existe néanmoins de nombreuses notions, terminologies ou même concepts culturels pour lesquels il n’existe tout simplement pas de traduction adéquate qui collerait à 100% à l’idée de départ.
Prenons l’exemple du mot « Heimat » en allemand, qui englobe à la fois des notions de foyer, patrie, région «de là où on … [ lire la suite ]